Thursday, November 27, 2014


Translation from Ohno discovery@Tumblr

2014.11.13 AD - A load off one’s chest.

Good morning. This is Arashi’s Ohno Satoshi.
Here’s today’s thought of the day; come on!

"A load off one’s chest."[1]

[BGM ‘Imaging Crazy’]

Sounds like I should’ve heard this one before but I haven’t. This is an idiom meaning to remove gloomy feelings or a pressure on one’s chest and so on and for one’s heart to become bright.

Ohh, I see. For example:
(in a stereotypically effeminate manner) "Huh? Which was it again? Karei (righteye flounders)Hirame (lefteye flounders)? Karei? Hirame? Left is karei and right is hirame? How can I tell which is right or left? Ahhh!”

(in a stereotypically masculine manner) “For fish with eyes on top, when the eyes are on the left side of their face, they’re hirame (lefteye flounders). When the eyes are on the right side of their face, they’re karei (righteye flounders). With that, it should be a load off your chest.”

(laughs) It’s been a while, huh? Those listening must be wonder what’s up with that guy. (laughs) They’d be like, 'I can't even understand the content of that! Your characters are overpowering.'

But man, I see. A load off one’s chest. Gloomy feelings. That happens, right?

"Ahh, it’s on the tip of my tongue but I can’t remember it!" And then when you do recall it, it’s a load off one’s chest. Right? Mm.

Man, but… Like, there are times when it’s like, 'Despite that I've remembered it up 'til this point'… These days there are handy things. Mobile phones have really progressed. You can immediately look anything up and find out. So there’s that.

So, really, it’s handy. Lately, the stuff I’ve looked up… For me, it’s mostly when I’ve been sent some fish and I’ve never prepared them before. So I mostly look up videos of that.

For example, if it was inada (young Japanese amberjack), if you search ‘method of preparing inada’, you get a load of hits. So by watching that, if you follow and do the same thing, you can do it.

So I think anyone can do it. Mm. Awabi (abalone) is interesting too. For awabi too, there’s a method of removing them from their shells. If you search for videos of that, it’ll appear.

So it’d be like 'Here, so that you don't crush the innards…' There are the parts you can’t eat, about the size of a pebble. So you have to remove that. So you’d be wondering, 'Is there really something like that?' while preparing the awabi. So you’d be carefully digging away at it and then: 'Oh, there it is!'You’d feel elated. 'This is it!'

It’s pretty interesting. You get hungry, too. Mm. But well, it’s a handy world we live in. Mm. But since you’re looking things up on your phone, you immediately forget it. And then it doesn’t stay in your head, usually.

But well, if you do cooking like this, I think it’s pretty interesting. So by all means, folks, please try preparing hirame sometime! (laughs)

That’s all; this was Ohno Satoshi! 


Post a Comment