Tuesday, December 23, 2014

[Translation] Daremo Shiranai J- Message / Mensaje por Daremo Shiranai


Source: J-Web English - Translation to Spanish Mirthiux

Message from Arashi via J-web to my email:

"Ohno: Our new single "
誰も知らない (Daremo Shiranai)" goes on sale today! ARASHI has come together here to discuss the songs and their appeal!

ARASHI: Yeah!

Ohno: The first time I heard "Daremo Shiranai"... I kinda felt like the intro and the melody were different from anything we'd done before. It has some nostalgic parts at its core, though.
Ninomiya: It really fits your drama series, "
死神くん (Shinigami-kun)," huh, Leader? It may be a coincidence, but whenever we sing the theme songs for your shows... they seem to follow a certain pattern. (LOL)
Sakurai: Yeah, they do! (LOL)
Ninomiya: Makes me think that it must be because of our leader’s particular tastes. (LOL) That's the part I find funny. I like it.
Matsumoto: True. (LOL)
Aiba: "truth" and "Monster" had an air of mystery.
Sakurai: Yeah, mysterious!
Ninomiya: Think that's our leader's preference?
Ohno: No, it's a coincidence. (LOL)



Sakurai: It seems like a while since we danced for the entirety of a music video in a single release. Though we did dance during the chorus of songs like "Breathless" and "GUTS !"
Aiba: The choreography was very specific. Like we were only supposed to move our hands, or get in formation...
Matsumoto: ... Is this a complaint? (LOL)
Aiba: No! I'm saying that it was nice that the whole thing was so detailed! (LOL)
Ninomiya: Aha, he meant it was a good thing. (LOL)
Matsumoto: Not that it was difficult. (LOL)
Ohno: For the first time in a while... we rehearsed the dance for 5 hours or something, right?
Ninomiya: Right.
Matsumoto: We decided on the moves all at once.
Aiba: That was difficult!
Sakurai: It did take a while, didn't it?

Matsumoto: We sure did dance in that music video! It was raining on filming day. I feel like it always rains when we're recording at that studio.
Ninomiya: That's right. We filmed "truth" there, too.
Sakurai: We really danced our hearts out.


Matsumoto: The paired songs this time are perfect for summer.
Aiba: It’s that time of year already, huh!
Sakurai: Does that make you excited?
Aiba: It does! It makes me think, "Summer's coming!"
Matsumoto: Aiba-san, you like "
ミラクル・サマー (Mirakuru Samaa)," right?
Aiba: I do!
Matsumoto: The song seemed Aiba-y to me when I listened to it.
Ninomiya: He likes things with "summer" in the title.
Aiba: And "miracle!" (LOL)
Ohno: Heh heh heh...
Sakurai: I like "
おかえり (Okaeri)," too. It made me realize that we're at an age where we can sing these sorts of lyrics.
Aiba: That's right. This one’s about a father.

Matsumoto: I like the way they split the singing parts in "Keep on tryin'." It's like a round! We don't often get splits this precise. We recorded this just after "GUTS !"... If we recorded each song, it felt like we'd have an album's! (LOL)
Sakurai: It must be hard for people listening to it to remember the whole thing, huh? (LOL)
Matsumoto: The regular edition of the CD has a variation. The first-run edition is nicely compact with just "Daremo Shiranai" and "Okaeri."

Ohno: Our new single "Daremo Shiranai" fits well with the style of the drama series! There's a lot of spirit packed into the chorus, so the song should have a wide reach.
Matsumoto: The intro is great, huh?
Ohno: Exactly. I like that it gets more exciting in the middle while the beginning and the end of the song finish quieter!

Sakurai: I’m not in it... but please enjoy the TV series along with this CD release!
Ninomiya: Sho-san is the only one who can say that, huh? (LOL)

ARASHI: That's all from ARASHI!!"
Mensaje de Arashi por J-Web por correo.

Ohno: ¡Nuestro nuevo single (Daremo Shiranai) sale a la venta hoy! ARASHI  se ha reunido hoy para conversar acerca de las canciones y su gusto!

ARASHI: ¡YEAH!

Ohno: La primera vez que escuché “Daremo Shiranai”.. Como que sentí que la intro y la melodía era diferente de algo que hemos hecho antes.  Sin embargo, tiene partes nostálgicas en su núcleo.
Ninomiya: Realmente encaja con tu drama Shinagami-Kun, “huh Riida”? Tal vez es una coincidencia, pero cuando cantamos temas para tus programas.. ellas parece seguir un cierto patrón (LOL)
Sakurai: Yeah, si tienen (LOL)
Nimoniya: Me hace pensar que debe ser debido al gusto particular de Riida (LOL)
Esa es la parte que encuentro graciosa. Me gusta.
Matsumoto: Es verdad. (LOL)
Aiba: “Truth” y “Monster” tienen un aire de misterio.
Sakurai: Si es misterioso!
Ninomiya: Creo que esa son las preferencias de Riida.
Ohno: No, es solo coincidencia (LOL)

Sakurai: Parece que ha pasado un buen tiempo desde que bailamos enteramente en un video musical para el lanzamiento de un sinle. Aunque bailamos durante el coro de las canciones de “Breathless” y “GUTS!”
Aiba: La coreografía fue bien específica. Como que solalmente debíamos mover específicamente nuestras manos, o ponernos en alineación.
Matsumoto:.. es esa una queja? (LOL)
Aiba: No! Lo que quiero decir es que es agradable que todo haya sido tan detallado (LOL)
Ninomiya; Aha, él lo dijo como algo bueno (LOL)
Matsumoto: No que fuera algo difícil (LOL)
Ohno: por primera vez después de mucho tiempo…nosotros ensayamos el baile por 5 horas o algo así, verdad?
Ninomiya: Correcto
Matsumoto: Decidimos los movimientos a la vez.
Aiba: Eso fue difícil!
Sakurai: Nos tomó un tiempo, verdad?
Matsumoto: De seguro que bailamos en ese video musical! Estuvo lloviendo el día de la filmación. Siento que siempre llueve cuando vamos a grabar al estudio.
Ninomiya: Eso es cierto. Filmamos “Truth” ahí también.
Sakurai:   Realmente bailamos con todo nuestro corazón.
  
Matsumoto: La canción que acompaña es perfecta para el verano.
Aiba: Ya es ese tiempo del año, huh!
Sakurai: Eso no te emociona?
Aiba: Si lo hace! Me hace pensar, “Llega el verano”
Matsumoto: Aiba-san, a ti te gusata Mirakuru Samaa” verdad?
Aiba: Si me gusta!
Matsumoto: Esta canción se parece Aiba para mi cuando la escucho.
Ninomiya: A él le gusta cosas con “verano” en el título.
Aiba: y “milagro” (LOL)
Ohno: heh heh heh…
 Sakurai: A mi me gusta Okaeri también. Me da la impresión que ya estamos en la edad de poder cantar este tipo de letras.
Aiba: es cierto. Esta es acerca de un padre.

Matsumoto: me gusta la parte en cómo se dividió el canto en “Keep on Tryin”. Es como en cículo! No a menudo recibimos estos cortes tan precisos. Nosotros grabamos GUTS! Después… si grabábamos cada canción,  se siente como si estuviéramos haciendo un álbum (LOL)
Sakurai: debe ser difícil para las personas escucharlo y recordar todo verdad, huh? (LOL)
Matsutmoto: La edición regular esta bien asociado con Daremo Shiranai y Okaeri.

Ohno: Nuestro single “Daremo Shiranai” se complementa con el estilo del darma! Hay mucho espíritu puesto en la parte del coro, asi que la canción tiene un amplio alcance.
Matsumoto: La entrada es genial, huh?
Ohno: Exactamente. Me gusta que se pone emocionante en el medio mientras que en el inicio y al final la canción termina silenciosamente.

Sakurai:  No estoy en ella..pero por favor disfruten de la serie con el lanzamiento del CD!
Ninomiya: Sho-san es el único que puede decir cosas como esas, huh? (LOL)
ARASHI: Eso es todo por parte de ARASHI


0 comments:

Post a Comment