Thursday, December 11, 2014

[Translation] Thank you words from Matsujun to ARASHI / Palabras de agradecimiento de Matsujun para ARASHI

Thank you to Mayukoson tumblr for sharing and translating the thank you message from our Arashi boys. Translation to Spanish from Mirthiux

To OHNO-san : Thank you for letting me into your house (laugh). Especially since I'm the only one from ARASHI that's been there. It might have just been by chance, but it made me happy!

To SHO-kun : During rehearsal when you order food , you always make sure to ask us first, like ' I'm eating this , does anyone else want some?', it's because SHO-kun looks out for us like that i think that ARASHI naturally takes care of each other.

To AIBA-san : Even way back when you always made sure to buy souvenirs for us whenever you went anywhere. Because i can sense AIBA-san kindness, i think that makes me want to return the favor.

To NINO : Thank you for always lending me your manga. They keep me entertained enough to get through those waiting times!!

Gracias a Mayukoson por compartir y traducir en ingles el mensaje de nuestros chicos de ARASHI. La traducción al español por Mirthiux


Para OHNO-san: Gracias por dejarme ir a tu casa (Risas). Especialmente que soy el único de ARASHI que ha ido. Tal vez fue por casualidad pero me hizo feliz!

Para SHO-kun: Durante los ensayos cuando ordenas comida, tu siempre te aseguras de preguntarnos primero como "Voy a comer esto, alguien desea algo?, es porque SHO-kun siempre nos cuida que naturalmente ARASHI se cuida mutuamente el uno al otro.

Para AIBA-san: Incluso desde tiempo atras tu siempre te aseguras que compranos recuerdos cuando vas a algún lado. Porque puede sentir la gentileza de Aiba-san, me dan ganas de regresar el favor.

Para NINO: gracais por siempre prestarme tus mangas. Ellos me mantienen entretenidos lo suficiente para pasar esos tiempos de espera.


 

1 comment:

  1. Hay mi amorcito es tan lindo ^_~ mucho Juntoshi >_< muchas gracias por la traducción

    ReplyDelete