Monday, March 30, 2015

[RADIO] ARASHI DISCOVERY OF 30MAR15 WITH OHNO SATOSHI/ DEL 30MAR15 WITH OHNO SATOSHI

Enjoy of the daily radio program of Ohno Satoshi. Translation in English thanks to Twosen@livejournal. Translation in Spanish by Arashi Peru.
Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. La traducción al inglés gracias a Twosen@livejounal y al español por Arashi Perú.






Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!

"Springtime haze
Cherry blossoms lingering over the mountain
Never weary from any measure of looking
Is it the same for you, too?"

[BGM 'Sakura']

How was that? Feels Japanese, doesn't it? Yeah. This is  from the Kokinshū written in the Heian period. It's one of the classic Japanese poems. The springtime haze is like cherry blossoms lingering over the mountains. No matter how much I look at you, I never tire of doing it. That's what the poem means.

Right? The 'never weary from looking' part means never getting tired of. This was sent in by listener Emeji-san. The message reads:
"I thought this was exactly how I felt about Satoshi-kun. Did you watch Ouroboros?"

I see. Ouroboros, huh? Ouroboros, now... I watched about 2 episodes of it. (laughs)

Well, it'll be from now on. Even though it's ended. But I'd like to watch it at my leisure.

Man, it's already spring, huh? Every year, it's like, 'Ah, the scent of spring', right? But honestly, I still haven't felt it.

How should I put it? The smell's missing, I guess. From the cold. Normally it just wafts in. Probably.

When I was a kid, I could feel it. I mean, it was the start of school and all. So at it was the scent of that time. It'd be a new school year and you'd be a little nervous. Like, there'd be a little bit of excitement. That sort of feeling. I can't really express it. (laughs)

Well, but cherry blossoms... Ah, did you know? Cherry blossoms petals, they make a sound. If you really stretch a petal and put it to your lips and blow, it goes fwiiiiii!

I used to do that a lot, when I was a kid. Leaves make that sound too; they make a pretty incredible noise. Once, when I was in elementary school, I made something which made bird calls.

Like, I made a hole in a piece of wood and put in this screw-like thing. Then the sound of it rubbing together was like, hyouuu hyouuu hyouuu! You've encountered that before, right? I've done that before.

You could paint the wood part whatever colour you wanted. Everyone drew birds and stuff on it. I was the only one who painted it all black. (laughs) I suit black! Everyone else drew really detailed pictures of birds on theirs. They painstakingly did it.

I was like, Should be black, right? It was finished immediately. I had a break midway. It's probably somewhere at my parents' house. I just left it there. I was quite fond of it. I think I'll look for it sometime. It made pretty realistic bird calls.

I think firstly I gotta go back home and look for it; that'll feel like spring!

That's all; this was Ohno Satoshi!

Buenos días. Es  Ohno Satoshi de Ohno Satoshi
Aquí está el pensamiento del día de hoy. ¡Vamos!

"La bruma de primavera
Las flores de cerezo permanecen sobre la montaña.
Nunca cansado de ninguna manera de ser visto.
¿Es lo mismo para ti también? "

[Fondo 'Sakura']

¿Qué tal estuvo? Se siente japonés, ¿no es así? Sí. Esto es un escrito Kokinshū del periodo Heian. Es uno de los clásicos poemas japoneses. La neblina de  primavera es como las flores de cerezo persistentes sobre las montañas. No importa cuánto te miro, no me canso de hacerlo. Eso es lo que significa el poema.

¿verdad? El 'no se cansa de mirar "parte significa nunca cansarse de ello. Esto fue enviado por el oyente Emeji-san. El mensaje dice:
"Pensé que esto era exactamente lo que sentía por Satoshi-kun. ¿Viste Ouroboros?"

Veo. Ouroboros, ¿eh? Ouroboros, ahora ... He visto 2 episodios (risas)

Bueno, va a ser a partir de ahora. A pesar de que se terminó. Pero me gustaría verlo en mi tiempo libre.

Hombre,  ya es primavera, ¿eh? Todos los años, es como, 'Ah, el olor de la primavera', ¿verdad? Pero, sinceramente, todavía no lo he sentido.

¿Cómo debo decirlo? Falta el olor, supongo. Desde el frío. Normalmente solo son los resoplos. Probablemente.

Cuando era un niño, yo podía sentirlo. Quiero decir, era el comienzo de la escuela y todo. Así que era el aroma de ese momento. Sería un nuevo año escolar y estaría un poco nervioso. Al igual, que habría un poco de emoción. Ese tipo de sentimiento. Realmente no puedo expresarlo. (risas)
Bueno, pero las flores de cerezo ... Ah, ¿lo sabías? Las flores de cerezo pétalos, hacen un sonido. Si realmente estiras un pétalo y lo pones a tus labios y soplas, va fwiiiiii!

Yo solía hacer eso mucho, cuando yo era un niño. Las hojas también hacen un sonido; hacen un ruido bastante increíble. Una vez, cuando estaba en la escuela primaria, hice algo que hizo llamar a las  aves.

Como, hice un agujero en un trozo de madera y lo puse una cosa  tipo tornillo. Entonces el sonido de ambas al frotarlo era como, hyouuu hyouuu hyouuu! Te has encontrado con eso antes, ¿no? Lo he hecho antes.

Podrías pintar de cualquier color la parte de madera. Todo el mundo dibujó aves y otras cosas en él. Yo era el único que lo pintó de negro. (Risas) Le quedaba el negro! Todo el mundo hizo dibujos muy detallados de las aves en el suyo. Ellos cuidadosamente lo hicieron.

Yo estaba como, debería ser negro, ¿verdad? Lo acabé inmediatamente. Así que tuve un descanzo. Probablemente está en algún lugar en la casa de mis padres. Lo dejé ahí. Yo estaba muy encariñado con él. Creo que voy a buscarlo en algún momento. Hacía unas  llamadas de aves bastante realistas.

Creo que en primer lugar tengo que volver a casa y buscarlo; Eso se sentirá con la primavera!

Eso es todo; este fue Ohno Satoshi!

0 comments:

Post a Comment