Wednesday, April 22, 2015

[RADIO] ARASHI DISCOVERY 20APR15 THERE IS ALWAYS LIGHT BEHIND THE CLOUDS/ 20ABR15 SIEMPRE HABRÁ LUZ DETRAS DE LAS NUBES

Enjoy of the daily radio program of Ohno Satoshi. Translation in English thanks to Twosen@livejournal. Translation in Spanish by Arashi Peru.
Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. La traducción al inglés gracias a Twosen@livejounal y al español por Arashi Perú.








Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!

"There is always light behind the clouds."

[BGM 'Aozora no Shita, Kimi no Tonari']

Right? That's the latest movie. (laughs)

Translated from English, in Japanese it means that on the opposite side of the clouds, there is always a blue sky.

(in the same movie-trailer-narrator voice)
Behind the clouds, there's always a blue sky.

(laughs) That wasn't very blue!

This is a quote by the female American author best known for 'Little Women', Louisa May Alcott-san. It means that no matter what obstacles stand in your way, good things await beyond them.

This was sent in by listener Mitsuru-san. The message reads:
"There was news of Arashi's new song, 'Aozora no Shita, Kimi no Tonari' (Beneath Blue Skies, By Your Side), yay! (claps) I was really happy. What sort of song is it? From Ohno-kun's impression, what's the song like?"

Ah, I see.

Well, it's Arashi's 46th single. Coming out on 13th May. This time, it's the theme song for the Monday 9pm drama that our Aiba-chan stars in. 'Yokoso, Wagaya e' (Welcome to Our Home), it's called. Yeah.

Ah, like, what I've heard from Aiba-chan is that there's a stalker? At first I thought Aiba-chan was the stalker. (laughs) But apparently not. Well, there's a stalker involved somehow. I thought it was kinda mysterious.

So when I heard this song, it was like, 'Well, that's cheerful!' (laughs) So it was like, 'What sort of drama did you say it was again??'

As a result, will they match? That's what I wondered. I mean, even the lyrics... 'To you, to you, connected to you'

Man, during the recording it was all smiles. Like, it had the impression of the songs we used to sing. It kinda felt like that.

'To you, to you' Like we sing it twice and all. How nostalgic. It's a song sung while smiling.

When we shot the promotion video, we had a location shoot. It's probably been about 5 years since we had a location shoot (for a PV). We've had more studio shoots. Like we sang about the home station and stuff. Mm.

So we shot cuts inside a train. At the end, the 5 of us did an evening barbecue. So this 46th single has pretty refreshing songs, I think. 'Aozora no Shita, Kimi no Tonari'.

This time the title's a little long, huh? Not only that, after the 'Aozora no Shita', there's a comma. If we're talking about how to abbreviate this, probably... When we do meetings for concerts and all, when we're deciding the set list, um... They gradually get abbreviated. The lengthy titles. So like, 'Aozora Pedal' becomes 'AoPe'. That's what it ends up being called.

So for this 'Aozora no Shita', if it gets abbreviated... Probably 'AoKimi'? Going by MatsuJun, it seems like it'd probably be 'AoKimi'.

Well, it's 13th May. By all means, please listen to it!

So to you over on the phone, asking your favour to introduce this new song!

That's all; this was Ohno Satoshi!
Buenos días. Es Ohno Satoshi de Arashi.
Aquí está el pensamiento de hoy día. ¡Vamos¡

"Siempre hay luz detrás de las nubes."

[Fondo  "Aozora no Shita, Kimi no Tonari ']

¿Verdad? Esa es la última película. (risas)

Traducido del Inglés, en japonés significa que en el lado opuesto de las nubes, siempre hay un cielo azul.

(Con la misma voz de narrador de películas)
Detrás de las nubes, siempre hay un cielo azul.

(Risas) Eso no fue muy azul!

Esta es una cita de la escritora estado unidense más conocida por "Mujercitas", Louisa May Alcott-san. Esto significa que no importa lo que representen los obstáculos en tu camino, las cosas buenas aguardan más allá de ellos.

Esto fue enviado por el oyente Mitsuru-san. El mensaje dice:
"Habían noticias de la nueva canción de  Arashi," Aozora no Shita, Kimi no Tonari '(Bajo el cielo azul, a tu lado), yay! (Aplausos) Yo estaba muy feliz. ¿Qué tipo de canción es? Cuál es la impresión de Ohno-kun , ¿a qué suena la canción? "

Ah, ya veo.

Bueno, es el single 46 de arashi. Sale el 13 de mayo. Esta vez, es el tema musical para el drama de los lunes de las 9pm que protagoniza Aiba-chan en. 'Yokoso, Wagaya e' (Bienvenido a Nuestro Hogar), se  llama. Sí.

Ah, como, por lo  que he oído de Aiba-chan es que hay un acosador? Al principio pensé que Aiba-chan era el acosador. (Risas) Pero parece que no. Bueno, hay un acosador implicado de alguna manera. Pensé que era un poco misterioso.

Así que cuando escuché esta canción, era como, 'Bueno, es alegre!' (Ríe) Así fue. '¿Qué tipo de drama dijiste que era de nuevo ??'

Como resultado de ello, van a coincidir? Eso es lo que me preguntaba. Quiero decir, incluso las letras ... "A ti, a ti, conectado a ti ~ '

Hombre, durante la grabación era todo sonrisas. Al igual que, tenía la impresión que era el tipo de canción que interpretamos. Es así como lo sentí.

"A ti, a ti ~ " Como cantamos dos veces y todo. Que nostálgico. Es una canción cantada mientras sonreía.

Cuando rodamos el video de promoción, tuvimos un grabación en locación. Ha sido probablemente unos 5 años desde que tuvimos una sesión de localización (para una PV). Hemos tenido más grabaciones de estudio. Como cuando cantamos acerca de la estación del tren y cosas así. Mm.

Así que rodamos algunas tomas en un tren. Al final, los 5 de nosotros hicimos una barbacoa por la noche. Así que este single 46 tiene canciones muy refrescantes, creo. "Aozora no Shita, Kimi no Tonari '.

Esta vez el título es un poco largo, ¿eh? No sólo eso, después de la "Aozora no Shita ', hay una coma. Si estamos hablando de cómo abreviar esto, probablemente ... Cuando hacemos reuniones para conciertos y todo, cuando estamos decidiendo el set list, um ... Poco a poco se consiguen abreviados. Los títulos largos. Así como, 'Aozora Pedal' se convierte en 'AOPE'. Eso es lo que termina siendo llamado.

Así, por esta "Aozora no Shita", si se abrevia ... Probablemente 'AoKimi'? A juzgar por MatsuJun, parece que probablemente sería 'AoKimi'.

Bueno, saldrá el 13 de mayo. Por todos los medios, por favor escúchenlo¡

Así que tomen el teléfono,  pidiendo introducir esta nueva canción!

Esto fue  todo; esto fue  Ohno Satoshi!

0 comments:

Post a Comment