Wednesday, April 22, 2015

[RADIO] ARASHI DISCOVERY OF 15APR15 SWEEPING VIEW OF THE EYE / 15ABR15 BARRIENDO CON LA MIRADA

Enjoy of the daily radio program of Ohno Satoshi. Translation in English thanks to Twosen@livejournal. Translation in Spanish by Arashi Peru.

Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. La traducción al inglés gracias a Twosen@livejounal y al español por Arashi Perú.






Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!

"Sweeping view of the eye (ichibou senri)."

[BGM 'Sakura']

The kanji for this 'ichibou' is written with 'one' (/ichi) and 'hope' (希望/kibou) - as in 'to wish for' (望む/nozomu). 'Senri' is written with the kanji for 'thousand' (/sen) and the unit 'ri' (/li). That's how it's written.

This means a huge sweeping view that one can gaze over with one look. It is used to describe a great view.

Now this... can only mean a boat, to me. Like once you get on, man, you look out at the horizon and even if there are buildings, it's like they don't matter. Mm. But like, if you stand on tiptoe and look out, if you go to the pointed end of the boat, it's kinda like you get a higher viewpoint and you can see another unbroken view.

Man, it's great. You can see the setting sun in incredible detail. But like, the sunset's different every single time. It's like clouds, they're different every time - the sunset's different every time, too. Occasionally, though, there are times when the evening sky turns pink. Seeing that when you're on the ocean's surface is the best. Mm. I took a photo of that. Everyone would take photos of that, regardless how many times. You'd want to take photos of it endlessly.

Man, so for me, it's that.

Eh? That's going on sale today, right? 'ARASHI BLAST in Hawaii'. Both DVD and Blu-Ray are going on sale. (cheers and applause)

Incidentally, I received it yesterday. I received 3 sets. Well, currently, it's at my house. Well, I've not watched it. I probably won't watch it, since I'd be too embarrassed. I'll probably send it to my parents' house.

Man, but that's right. Certainly, the Hawaii concerts were a sweeping view of the eye. I mean, from the stage, we could see the sea, we could see the audience... Mm. We had the sunset in the background as we sang. That spectacle was unforgettable.

So in Hawaii we got to ride on the cruiser we debuted on as well. That was a sweeping view of the eye.

That was really a sweeping view of the eye, Hawaii.

And then from the hotel balcony, just standing there alone immersed in it all. That was a sweeping view of the eye.

More than anything, the helicopter part was a sweeping view of the eye.That was my first time riding in a helicopter. Now that was definitely a sweeping view of the eye. In terms of the performance, the helicopters were supposed to be bringing Arashi home for the night, but after that, in about 5-10 minutes we arrived at the landing area. We'd flown back.

Now that view was a sweeping view of the eye. Everyone was just speechless, looking at it. There was a sense of achievement. Mm.

Man, that was amazing scenery. Man, how nostalgic.

So well, I think there's a lot of behind the scenes stuff and 'making of' type stuff in there so by all means, please look forward to it. Please watch it!

That's all; this was Ohno Satoshi!
Buenos días. Es Ohno Satoshi de Arashi
Aquí está el pensamiento del día de hoy. ¡Vamos!

"Barriendo con la mirada (ichibou senri)”

[Fondo 'Sakura']

El kanji para este 'ichibou' se escribe con "uno" ( / ichi) y 'esperanza' (希望 / Kibou) - como en ' desear' ( / nozomu). 'Senri' se escribe con el kanji de 'mil' ( / sen) y la unidad 'ri' ( / li). Así es como se escribe.

Esto significa hacer una  gran barrida panorámica que se hace con una sola mirada. Se utiliza para describir una gran vista.

Ahora bien, esto ... sólo puede significar un barco, para mí Una vez que subes, hombre, puedes ver el horizonte e incluso si hay edificios, es como que no importan. Mm. Pero como, si te paras de puntillas y miras, si vas a la parte final del barco, es como que tienes el punto más algo de vista y puedes tener otra vista.

Hombre, es genial. Tu puedes ver la puesta de sol con detalle increíble. Pero como, cada puesta de sol es diferente. Son  como las nubes, que cada vez son diferentes – cada puesta de sol también lo es. Ocasionalmente, creo, hay ocasiones en que el cielo de esa tarde se pone rosado.Ver eso cuando estás en el océano es lo mejor. Mn. Creo que tome una foto de ello. Todo el mundo lo haría, sin importar cuantas veces de eso. Tu deseas tomar foto de ella infinitamente.

Hombre, para mí, eso es.

¿Eh? Eso sale a la venta hoy ¿no? Arashi Blast in Hawai. El DVD y Blu-Ray están a la venta. (gritos y aplausos)

Por cierto, yo lo  recibí ayer. Recibí 3 juegos. Bueno, actualmente, están en mi casa. Bueno, yo no lo he visto. Probablemente no lo veré, ya que estaré avergonzado.  Probablemente lo enviaré a la casa de mis padres.

Hombre, pero es cierto. Ciertamente, los conciertos de Hawaii eran una barrida para la vista. Quiero decir, desde el escenario, podíamos ver el mar, podríamos ver a la audiencia ... Mm. Tuvimos la puesta de sol en el fondo mientras cantábamos. Ese espectáculo fue inolvidable.

Así que en Hawaii llegamos a subir en el crucero que debutamos  también. Esa fue una barrida para la vista.

Eso fue realmente una barrida para la vista, Hawai.

Y luego desde el balcón del hotel, allí de solo sumergida en ella. Esa fue una barrida para la vista.

Más que nada, la parte del helicóptero era una vista panorámica para la vista. Esa era mi primera vez viajando en un helicóptero. Ahora eso sin duda era una barrida para la vista. En términos de actuación, se suponía que los helicópteros traerían a  Arashi  a la casa  por la noche, pero después de eso, en unos 5-10 minutos llegamos a la zona de aterrizaje. Habíamos volado de vuelta.

Ahora esa vista era una barrida para la vista. Todo el mundo estaba sin habla, mirandola. Había una sensación de logro. Mm.

Hombre, ese fue un increíble paisaje. Hombre, que nostálgico.

Así que bueno, yo creo que hay un montón de detrás de las escenas y 'making of' ese  tipo cosas allí , por favor, vayan y mírenlo.

Esto es todo; este fue  Ohno Satoshi!

0 comments:

Post a Comment