Friday, April 10, 2015

[TRADUCCIÓN] QUÉ SIGNIFICA PIKANCHI / WHAT DOES PIKANCHI STAND FOR


So many years has passed from Pikanchi and of course it is hard to remember somethings. Poor Aibachan being bully by his bandmates. Thanks to denise-din@tumblr for translating in English this moment. The translation in Spanish is by Arashi Peru.

Han pasado muchos años desde Pikanchi y claro que es difícil recordar algunas cosas. Pobre Aiba-chan siendo molestado por sus compañeros. Gracias a denise-din@tumblr por traducir al inglés este momento. La traducción al español es por Arashi Perú.


Do you remember what “PIKANCHI” stands for?

Sakurai: Pikanchi is the shortened combination of which words, Aiba-san do you remember?
Aiba: Eh!! There are proper words?
Ninomiya: Eeeh!
Sakurai: Eh! Eeeh!! It has always been like that for you guys!?
Aiba: I just remember it as Pikanchi though…
Sakurai: Eh!!
Ninomiya: Eh!!
Sakurai: It’s a combination of 2 words right?
Aiba: ……
Sakurai: Ohno-san do you remember?
Ohno: What was it again…? It’s “pikaichi” right!? that “pika”…
Ninomiya: Ah yes yes yes!!
Matsumoto: There are 2 more words right?
Ohno: Wasn’t that “nchi” for “Danchichi (the monkey figure that appeared in the movie)”!?
Ninomiya: Haha
Sakurai: This is not the short form of “pikaichi” and “Danchichi” okay!!
Ninomiya: And that’s just a character
Matsumoto: It’s “pikaichi (stand out from the crowd)”, “danchi (housing estate)”, and “harenchi (live without shame)” alright!!
Ohno: Ah! It’s “harenchi”!
Aiba: Ah! Right!
Ninomiya: Eh!
Aiba: I only remember LIFE IS HARD…
Sakurai: Aiba-san, it’s not true that you don’t remember anything at all in this clip right…
Aiba: Hehehehe
Sakurai: Are you okay with that!?
Aiba: I’m fine I’m fine! I want to recall all these things together with everyone watching it
Ninomiya: Which means you really don’t remember a thing right!?
Sakurai: Ahahahaha

(source : denise-dinc tumblr)


¿Se acuerdan cuál es el significado de  “PIKANCHI” ?

Sakurai: Pikanchi es la combinación abreviada de qué palabras, Aiba-san ¿te acuerdas?
Aiba: Eh!! ¿era una combinación de palabras?
Ninomiya: Eeeh!
Sakurai: Eh! Eeeh!! ¡¿Nunca se enteraron del significado?!
Aiba: Solo lo recuerdo como Pikanchi…
Sakurai: Eh!!
Ninomiya: Eh!!
Sakurai: Es la combinación de 2 palabras ¿verdad?
Aiba: ……
Sakurai: Ohno-san ¿te acuerdas?
Ohno: ¿Cómo era…? Ese “pika” es por “pikaichi” ¿verdad? …
Ninomiya: Ah sí sí sí!
Matsumoto: Hay 2 palabra más, ¿verdad?
Ohno: ¿El “nchi” no era por “Danchichi (la figura del mono que aparece en la película)”?
Ninomiya: Haha
Sakurai: No es la abreviación de “pikaichi” y “Danchichi” okay!!
Ninomiya: Igual, te faltaría otra palabra
Matsumoto: Es por “pikaichi (resaltar de entre la multitud)”, “danchi (conjunto residencial)”, y “harenchi (vivir sin temor)”!!
Ohno: Ah! Era por “harenchi”!
Aiba: Ah cierto!
Ninomiya: Eh!
Aiba: Yo solo recordaba LIFE IS HARD…
Sakurai: Aiba-san, no puede ser que no recuerdes nada de nada en lo que va durando este video…
Aiba: Hehehehe
Sakurai:¡¿No te molesta?¡
Aiba: No, no hay problema! Quiero recordar todas estas cosas junto con las personas que nos están viendo.
Ninomiya: Lo que significa que en verdad no recuerdas absolutamente nada ¿no?
Sakurai: Ahahahaha

(Fuente : denise-dinc tumblr)
(Español por Arashi Perú)


0 comments:

Post a Comment