Friday, April 10, 2015

[TRADUCCIÓN] SHOKUN LE DESEA LO MEJOR A AIBACHAN/ SHOKUN WISHES THE BEST TO AIBACHAN


Thank you to lovemasasho@tumblr for sharing the translation in English about the message Shochan has send Aibachan for his upcoming drama. The translation in Spanish is by Arashi Peru.

Gracias a lovemasasho@tumblr por compartir la traducción al inglés del mensaje de Shochan a Aibachan con referencia a su próximo dorama.  La traducción alañol es por Arashi Perú.


To Aiba-kun
Because you’re the third Getsu 9 person from Arashi, I’m excited for it.
I want you to do your best.
Everytime other people appear in Getsu 9, Aiba-kun asks whether theres a kiss or none. Laugh
In a stalker drama,
Im looking forward whether theres a kissing scene or none. Laugh
Because were thinking youre not playing the role of the stalker. Laugh
I want you to act disgusted as much as possible…
But its a lie, everythings a joke! Laugh
Hearing you say that you have tapings day by day until very late at night, I think it’s tough.
On Mondays, in my case, it’s the preparation time for News Zero.
Though I might not be able to watch it properly,
I will watch it as much


Para Aiba-Kun:
Porque eres el tercero de Arashi en estar en un "Getsu 9" [dramas transmitidos los lunes a las 9, es el horario más sintonizado] Estoy emocionado por ello.
Quiero que des lo mejor de ti.
Cada vez que otra persona aparece en un Getsu 9, Aiba-kun pregunta si habrá un beso (risas).
En un drama de acosadores,
Estoy a la espera de ver si habrá una escena de beso (risas)
Como creemos que tú no estás interpretando el rol del acosador (risas)
Queremos que actúes mostrando la mayor indignación posible... [se refiere al beso]
pero es mentira, todo es una broma! (risas)
Al escucharte decir que estás grabando día a día hasta muy tarde, pienso que debe ser duro para ti. En mi caso, los lunes tengo que prepararme para News Zero.
Así que aunque no tenga tiempo de ver el drama por completo,
Trataré de ver lo más que pueda.

0 comments:

Post a Comment