Monday, June 22, 2015

[RADIO] ARASHI DISCOVERY CON OHNO SATOSHI 22JUN15 - PRONUNCIACIÓN / ARASHI DISCOVERY WITH OHNO SATOSHI 22JUN15 - PRONUNCIATION


Enjoy of the daily radio program of Ohno Satoshi. Translation in English thanks to Twosen@livejournal. Translation in Spanish by Arashi Peru.

Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. La traducción al inglés gracias a Twosen@livejounal y al español por Arashi Perú.



Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!

[in English]"The summer solstice."

[BGM 'Oh Yeah!']

'Solstice'. Right? That was in English, in any case.

It's tough. This means the longest day of the year, the summer solstice in English.

To say 'the summer solstice' (夏至 / geshi) in the style of Dandy Sakano-san:
"Geshi!!"

Right. That was the first time I tried it. 'Sols... Solstice'. It's hard!

This was sent in by listener 'Fragrant tomorrow'-san. The message reads:
"Satoshi-kun, good morning. Apparently this year the summer solstice is on 22nd June. If people ask you what day it is today, please try responding coolly with 'summer solstice'."

Can you say this in a cool way? 'Summer solstice'. Maybe it'd be better if I say it slowly? 'Sol...sti...ce...' (laughs) 'Solstice'. 'Solstice'. I'm getting the hang of it.

But I've no idea if I'm saying it correctly or not. I'd like someone to tell me. A good pronunciation. I'd like to take sound submissions for this! Attach it to your messages. The correct way to pronounce 'summer solstice'. Let's take submissions! Please don't hesitate to write in!

(laughs) Right? So speaking of the summer solstice, well, other summer-like things... Well, it's now the rainy season, right? It's still not yet... Ah, I've been wearing sandals all this time. Sandals, I guess... But I'm still not wearing shorts yet. It's kinda, like, I'm trying to be fashionable. So I'm still in long trousers instead of shorts.

(laughs) I guess you don't say 'long trousers'. What do you call it? 'Pants↑?

Why... Since when did we start saying 'pants↑' anyway? That's my question. Initially I didn't know. 'Pants?' Maybe the person's pronunciations  was weird. So I was wondering, when did we start saying 'pants'. I mean, it used to be 'trousers', right?

Eh? 'Long trousers' is a no-go? What are shoes? 'Shoes↓'? Why does 'shoes↑' have to be raised? 'Shoes↓' should be fine, right?

Now for this... I really don't know with words anymore. Um, there's that, right? The blouson. What's a 'blouson', anyway?

Man, when did these words come about? I never get them, honestly. Like, we don't say 'stripey' any more? It's now a 'border'!

And like, a 'necktie' is a necktie, right? Ah, but MatsuJun and so on say 'tie'. "Pass me the tie, please". Man, there's no end to it! Yeah.

Let's go back to the old ways! 'Long sleeves' is fine, right? And 'long boots' and stuff. 'Long trousers' is fine, right?

(laughs) Man, but well, in spirit of summer fashion, it's about time I guess? For me...

Yeah. What do they call shorts? 'Half pants'? Or 'hapan'? Oh. From now on I'll be going all out like, in 'hapan' in 'border'.

That's all; this was Ohno Satoshi!
Buenos días. Es Ohno Satoshi de Arashi .
Aquí está el pensamiento de hoy  día; ¡vamos!

[En Inglés] "El solsticio de verano."

[Fondo "Oh Yeah! ']

'Solsticio'. ¿Verdad? Eso fue en Inglés, en cualquier caso.

Es duro. Esto significa que el día más largo del año, el solsticio de verano en Inglés.

Decir "el solsticio de verano '(夏至 / geshi) en el estilo de Dandy Sakano-san:
"Geshi !!"

Verdad. Esa fue la primera vez que lo intenté. 'Sols ... Solsticio'. Es difícil!

Este fue enviado por el  oyente fragant tomorrow'-san. El mensaje dice:
"Satoshi-kun, buenos días. Al parecer, este año el solsticio de verano es el 22 de junio. Si la gente te pregunta qué día es hoy, por favor trate de responder fríamente con 'solsticio de verano'."

¿Se puede decir esto de una manera bacan? 'Solsticio de verano'. Tal vez sería mejor si lo digo lentamente? 'Sol ... sti ... cio ... "(risas)' Solsticio '. 'Solsticio'. Como que ya lo estoy agarrando.

Pero no tengo ni idea de si lo que digo es correcto o no. Me gustaría que alguien me lo dijera. Una buena pronunciación. Me gustaría tomar pedidos de esto! Adjúntenlo en sus mensajes. La forma correcta de pronunciar 'solsticio de verano'. Tomemos pedidos! Por favor, no dude en escribir!

(Risas), ¿no? Así que hablando del solsticio de verano, bueno, otras cosas de verano como ... Bueno, ahora es la época de lluvias, ¿verdad? Todavía no ... Ah, he estado usando sandalias  todo este tiempo. Sandalias, supongo ... Pero todavía no estoy usando shorts. Es un poco, como que, estoy tratando de estar a la moda. Así que estoy todavía usando pantalones largos en vez de shorts.

(Risas) Creo que usted no dice 'pantalones largos. ¿Cómo se llama eso? 'Pantalones ↑?

¿Por qué ... ¿Desde cuándo empezamos a decir 'pantalones ↑? Esa es mi pregunta. Al principio yo no lo sabía. ¿Pantalones? Tal vez la pronunciación de la persona era raro. Así que me preguntaba, ¿cuándo empezamos a decir pantalones'. Quiero decir, que solía ser 'pantalones de vestir', ¿verdad?

¿Eh? 'Pantalones largos' es un no-no? ¿Cuáles son los zapatos? 'Zapatos ↓'? ¿Por qué los 'zapatos ↑ «tienen que ser alargados? 'Zapatos ↓' está bien, ¿verdad?

Ahora para esto ... Realmente no sé que es con las palabras ¿verdad? El blouson (es casaca). ¿Qué es un 'Blouson', de todos modos?

Hombre, ¿cuándo estas palabras vinieron? Nunca los entiendo, honestamente. Al igual, no decimos 'stripey' más? Ahora es una 'border' (línea)!

Y como, una 'corbata' es una corbata, ¿verdad? Ah, pero MatsuJun dice 'tie' (otra manera de decir corbata). "Pásame la corbata, por favor". Hombre, no hay fin en  ella! Sí.

Volvamos a los viejos días! 'Manga larga' está bien, ¿no? Y 'botas largas' y esas cosas. 'Pantalones largos' está bien, ¿no?

(Risas) Hombre, pero también, por el espíritu de la moda de verano, supongo que ya es hora Para mí ...

Sí. ¿cómo llaman a los shorts? medio pantalón? O 'hapan'? Oh. A partir de ahora voy a ir todos lados a decir un  'hapan' en 'border'.

Esto es todo; este fue Ohno Satoshi!


0 comments:

Post a Comment