Sunday, June 21, 2015

[TRANSLATION] NON-NO AIMIYA -FESTIVAL DE VERANO / NON-NO AIMIYA - SUMMER FESTIVAL

We want to thank you our dear Yun-Miyake in Livejournal for permiting us to translate in Spanish the following interview of  Aimiya in Non-No magazine. Their topic is about Summer traditions.  Translation in English by Yun-Miyake / Translation in Spanish by Arashi Peru

Deseamos agradecer a nuestra querida Yun-Miyake de Livejournal por permitirnos traducir al español le siguiente entrevista de Aimiya para la revista Non-No. El tema de la conversación son las tradiciones de verano. Traducción al inglés por Yun-Miyake / Traducción al Español por Arashi Perú.


They answered Sakurai’s requested theme “summer tradition :splitting watermelon game!”. Ninomiya kun and Aiba kun appeared with casual and refreshing style. They held the bat and tried for 2 – 3 times before hitting the watermelon perfectly. After having the watermelon, they enjoyed the fireworks even when it was still light outside. What kind of summer memories left in their heart?


相葉 : It’s been a while since we split the watermelon. 
二宮: Basically, we don’t do it in private. We had fun doing it and I think it was the most fun this year. 
相葉: When I was a kid, I was so happy to dig into a big piece of watermelon, but after living alone, I rarely eat it. 
二宮: (with tiny voice) Actually, I don’t like watermelon that much. It’s because my hands get all sticky, it prevented me from playing game while eating it. 
相葉: That’s for sure! You said that you hated a friend who touched things without washing their hands after eating watermelon (laugh). I remember the time when I enjoyed fireworks with my family. 
二宮: Me too. But, my family runs a factory, so we have more intense fireworks on daily basis (laugh). Aiba san, what did you always do in summer? 
相葉: I always caught cicadas, especially for their sound. 
二宮: A~ in Osaka castle hall, that was nostalgic. For me, since then, summer = concert. Because since I joined the agency, summer holiday meant we worked for the tour of our seniors. I never had any school excursion trip or study tour experience, but instead of it, I enjoyed my youth life with everyone for the concert. 
相葉: Even though we had to dance all  our might for the performance, but we often played in swimming pool or did back flip on bed during the break time. We rarely got sleep; we had too much power (laugh). 
二宮: Yes yes, eventually we turned so powerful once we got back to the hotel (laugh). We were at learning stage back then; the responsibility was on our seniors’ hands, but of course we performed seriously onstage. However, other than that we were innocent. 
相葉: That’s why when we were given the chance to perform for real on our name; we have to do our best. We are in the middle of rehearsal this summer for that performance. 
二宮: What do you do privately in summer? 
相葉: Watching high school baseball game. I go for koushien as well if I have enough time. I could cry for watching them, and I feel close to the professional athletes whom I support. The summer for Nino, you play game, don’t you?
二宮: Yes, it has nothing to do with seasons (grinned). 
相葉: Matsujun seemed to have bought veranda chair and table, I think he would cool down there with full of style this summer. Sho chan said that he wanted to do barbeque. Riida…
二宮: (Full of spirit) fishing, fishing, fishing. 
相葉: That’s for sure (laugh). For Arashi, this summer, we’ll be waiting for Miyagi live concert. 
二宮 : Yes, yes. To make it perfect, we don’t have time to play without sleeping. We’re already adults, that’s why, let’s take some rest and recharge our energy (laugh). 

Ellos respondieron a la solicitud de Sakurai con referencia al tema  "tradición de verano: juego de sandía!". Ninomiya kun y Aiba  Kun aparecieron con un estilo casual y refrescante. Agarraron  el bate e intentaron por 2 - 3 veces antes de golpear la sandía perfectamente. Después de tener la sandía, ellos disfrutaron de los fuegos artificiales, incluso cuando todavía había luz afuera. ¿Qué tipo de recuerdos de verano hay en su corazón?

: Ha pasado un tiempo desde que golpeamos la sandía.
: Básicamente, no los hacemos en privado. Nos divertimos haciéndolo y creo que fue lo más divertido de este año.
: Cuando yo era un niño, yo era feliz de comer un gran pedazo de sandía, pero después al vivir solo, rara vez lo como.
: (con voz baja) En realidad, no me gusta la sandía mucho. Es porque mis manos se ponn toda pegajosa, me impide jugar mis juegos mientras comes.
: Eso es seguro! tú has dicho que odiabas a un amigo que tocaba tus cosas sin lavarse las manos después de comer sandía (risas). Recuerdo el momento en que disfruté de fuegos artificiales con mi familia.
: Yo también. Pero, a mi familia dirige una fábrica, así que tenemos  fuegos artificiales más intenso en forma diaria (risas). Aiba san, ¿qué haces siempre en verano?
: Siempre atrapo cigarras, sobre todo por su sonido.
: A ~ en el  salón del castillo de Osaka, que  nostálgico. Para mí, desde entonces, verano = concierto. Porque desde que me uní a la agencia, vacaciones de verano significaba que trabajamos para el tour de nuestros sempais. Nunca he tenido ninguna experiencia viaje de excursión escolar o viaje de estudios, pero en lugar de eso, disfruté de mi vida juvenil con todo el mundo para el concierto.
: A pesar de que teníamos que bailar con todas nuestras fuerzas para la actuación, pero a menudo nos jugamos en la piscina o hicimos back flip en la cama durante el tiempo de descanso. Rara vez nos íbamos a dormir; teníamos demasiada energía (risas).
: Sí, sí, con el tiempo nos volvimos tan poderoso una vez que llegamos al hotel (risas). Estábamos en etapa de aprendizaje en ese entonces; la responsabilidad estaba en manos de nuestros sempais ", pero por supuesto que actuabamos seriamente el escenario. Sin embargo, aparte de eso éramos inocentes.
: Por eso, cuando nos dieron la oportunidad de actuar de verdad en nuestro nombre; tenemos dar nuestro mejor esfuerzo. Estamos en el medio del  ensayo de este verano para esa presentación.
: ¿Qué  haces  en privado en verano?
: Mirar partido de béisbol de la escuela secundaria. Puedo ir a Koushien  si tengo tiempo suficiente. Podía llorar al verlos, y me siento cerca de los atletas profesionales a quien yo apoyo. El verano para Nino, tu juegas videojuegos, ¿no?
: Sí, no tiene nada que ver con las estaciones (sonrió).
: Matsujun parece haber comprado una silla de terraza y mesa, creo que se refrescará allí con mucho estilo este verano. Sho chan dijo que él quería hacer barbacoa. Riida ...
: (Lleno de espíritu), pescar, pescar, pescar.
: Eso es seguro (risas). Para Arashi, este verano, vamos a estar esperando el concierto en vivo en Miyagi.
: Sí, sí. Para que sea perfecto, no tenemos tiempo para jugar sin dormir. Nosotros ya somos adultos, por eso, vamos a tomar un descanso y recargar nuestra energía (risas).



0 comments:

Post a Comment