Wednesday, August 26, 2015

[RADIO - TRADUCCIÓN] ARASHI DISCOVERY DEL 25AGO2015 - LOGRAR METAR/ ARASHI DISCOVERY 25AUG2015 - ACHIVING GOALS


Enjoy of the daily radio program of Ohno Satoshi. Translation in English thanks to Twosen@livejournal. Translation in Spanish by Arashi Peru.

Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. Traducción al inglés por Twosen@livejournal. La traducción al español por Arashi Perú.



Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!

"九夏三伏 (kyūnatsu sanpuku)"

[BGM 'Ai wo Sakebe']

What a summery phrase. This means the hottest period of summer. 'Kyūnatsu' is written with the words for 'nine' and 'summer', referring to the transition to 90 days of summer. 'Sanpuku' is written with the words for 'three' and 'to turn something over'. This phrase by itself also means the hottest period of summer.

Ahh, I see. This was sent in by listener Runa-chan of Chiba. The message reads:
"I have a close friend whom I met through Arashi. We made a promise to both go to a concert if we passed our exams. My friend has winter exams and I have civil service exams in September, so we're doing our best with studying for those. I'd like to cheer up my friend, so Satoshi-kun, please give Saki-chan a message."

Man, I'm happy. Is that so? You're both doing your best to pass so that you can happily attend a concert, I'm happy about that!

Yeah. Please do your best!

But well, it's really summer, huh? The other day I went out to sea. Um, it was... Um, we went quite far out into the open sea. The sea was a deep blue. And then I didn't really fish much. Like, since I wasn't really catching anything, I figured I might as well go into the sea. (laughs) It was so hot.

"Captain, I'm going in." And so I did.

Eh? In a swimsuit. I brought swimming trunks with me. I tend to bring them along just in case, in summer. That's right. I have them on the basis that just in case I go for a dip.

So, um, I'd bought them and worn them. Like the snorkel set and all. I'd bought those goggle things. And the life vest. And then, um, a friend who'd come fishing for the first time was there, too. So they'd come along, and it was like, "Since we can't catch anything, might as well go in." And then we went in.

So, um, it was probably about 300m deep there. Well, we'd been planning to catch mahimahi, but there weren't any at all. So we were like, "let's go in," and in we went.

Um, when you've got goggles on and when you're looking in the sea, we wondered whether we'd be able to see any mahimahi. We did, but the depth was like 300m, so we totally couldn't really see. Ah, so it was kinda pointless to buy them, huh?

Yeah. And then, um, since we had life vests on and were attached by ropes... (laughs) We were attached to the back of the boat and being towed along as we looked. Um, it was the type where it'd be pretty dangerous if it sped up any. That's the sort of thing we were doing. It was a great summer.

Thanks to that, my back's all burnt. Sunburnt. Man, that sort of thing was something I really wanted to try. It made great summer memories.

That's all; this was Ohno Satoshi!
Buenos días. Es Ohno Satoshi de Arashi
Aquí está el pensamiento de hoy  día; ¡vamos!

" 三伏 (kyūnatsu Sanpuku)"

[Fondo 'Ai wo Sakebe']

Una frase veraniega. Esto significa que el período más caluroso del verano. 'Kyūnatsu' está escrito con las palabras para 'nueve "y" verano ", en referencia a la transición a los 90 días de verano. 'Sanpuku' está escrito con las palabras  "tres" y "delegar algo '. Esta frase por sí mismo también significa el período más caluroso del verano.

Ahh ya veo. Esto fue enviado por el oyente Runa-chan de Chiba. El mensaje dice:
"Tengo un amigo que conocí a través de Arashi. Hicimos ambos una promesa de ir a un concierto si pasamos nuestros exámenes. Mi amigo tiene exámenes en invierno y yo tengo exámenes de  función pública en septiembre, por lo que estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo estudiando para ello. Me gustaría animar a mi amigo, así que Satoshi-kun, por favor, de Saki-chan un mensaje ".

Hombre, soy feliz. ¿Es eso así? estás ambos su mejor dando lo mejor para que felizmente puedan asistir a un concierto, estoy feliz por eso!

Sí. ¡Por favor den lo mejor que puedan!

Pero bueno, es realmente el verano, ¿eh? El otro día fui al mar. Um, era ... Um, fuimos bastante lejos a  mar abierto. El mar era de un azul profundo. Y en realidad no pesque mucho. Como al ver que no  estaba realmente pescando nada, pensé que podría entrar al mar. (ríe) Estaba tan caliente.

"Capitán, me voy a meter." Y así lo hice.

¿Eh? En un traje de baño. He traído mi traje de baño. Tiendo a traerlos por si acaso, en verano. Eso es cierto. Es un básico solo en caso de que vaya a darme un chapuzón.

Así que, um, los compré y los desgaste. Al igual  que el set de snorkel y todo. Había comprado esas cosas tipo lentes de bucear. Y el chaleco salvavidas. Y luego, um, un amigo que había ido de pesca por primera vez vinieron comingo y era como, "Ya que no podemos pescar cualquier cosa, más vale entrar." Y luego nos fuimos.

Así que, um, probablemente fue a unos 300 metros de profundidad allí. Bueno, habíamos estado planeado atrapar mahimahi, pero no había nada en absoluto. Así que dijimos, "vamos a entrar", y nos metimos.

Um, cuando tienes los lentes para bucear y estas mirando en el mar, nos preguntamos si seríamos capaces de ver cualquier mahimahi. Lo hicimos, pero la profundidad era como 300 metros, así que totalmente no pudimos ver. Ah, así que era un poco inútil  comprarlos, ¿eh?

Sí. Y luego, um, ya que teníamos chalecos salvavidas  y estamos atados en cuerdas ... (risas) Estabamos atados a la parte trasera del barco y eramos  movidos a lo largo del camino mientras mirabamos. Um, era del tipo, donde sería muy peligroso si se acelera. Ese es el tipo de cosas que estábamos haciendo. Fue un gran verano.

Gracias a eso, mi espalda se quemó. Quemado por el sol. Hombre, ese tipo de cosas era algo que realmente quería probar. Hice grandes recuerdos de verano.

Eso es todo; este fue Ohno Satoshi!

1 comment:

  1. Wow hace mucho que no escucho el discovery, ohchan parece bastante alegre de hablar del verano, la pesca y el mar 🌊, la página está super bonita chicas, gracias por la traducción del radial de ríida, mucho love para todas 💜💜💜💜💜💙

    ReplyDelete