Friday, August 07, 2015

[RADIO - TRADUCCIÓN] ARASHI DISCOVERY DEL 04AGO2015 - ACERCA DE LOS DOS PERROS / ARASHI DISCOVERY 04AUG2015 - ABOUT THE DOG´S PAINTING


Enjoy of the daily radio program of Ohno Satoshi. Translation in English thanks to Twosen@livejournal. Translation in Spanish by Arashi Peru.

Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. Traducción al inglés por Twosen@livejournal. La traducción al español por Arashi Perú.




Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi.
Here's today's thought of the day; come on!

"A woman's guess is much more accurate than a man's certainty."[1]

[BGM 'Hanabi']

I see. This is a quote by the English author of masterpieces of children's literature such as 'The Jungle Book', Rudyard Kipling-san.

In other words, when men say that something is definitely the case, it's not to be relied on, whereas when women say that something is probably like that, it's far closer to the truth.

For example, Satoshi-kun and Satoko-chan are talking about one girl.

"She definitely likes me!" says Satoshi-kun.

"More likely that girl hates Satoshi-kun." And Satoko-chan is closer to the right answer. (laughs) That's the sort of hunch she has. Yeah.

Well, but currently my solo exhibition is currently open with great reviews. Yeah. Um, I'm really happy about it. Nara Yoshitomo-san also came to see it as well. At that time, right... So there are those two pictures of the pug on display. Once, Naracchi came over and he looked at the half-completed work. He looked at the one painting of the pug and then he was like, "This is great! Are you going to draw another one?" (laughs) Since that had been completed in May or so. "No, Oh-chan, it'd be better as a series. It looks like there should be another one."

I was like, "Eh?" Hang on, I only had a little more than a month. It was huge and well, I didn't know how much work Arashi would have and how much I'd be involved. On that note, well, back then, whenever I got home, it was there.

And sure enough, I'd had a lot of fun drawing the pug. So there was a possibility of drawing another, even if I was short of time. Right, let's draw it! So that's what happened. It really was in a rush that I drew another one.

And then he came to see the exhibition. And then he was interested in that space.

Man, really... He was like, "I see!" Mm. Once you get to Nara-san's class, you know these things, probably. Mm. I also like that spot, even if I do say so myself. That space.

Mm. So really, it was a good thing that I drew another one.

Mm. So I was kinda happy about that. Yeah. Nara-san's certainty was accurate, I think. It held true for my space in the solo exhibition.

Man, I'm really grateful for that. Well, I'll keep doing this little by little, talking about the solo exhibition.

That's all; this was Ohno Satoshi!
Buenos días. Es Ohno Satoshi de Arashi.
Aquí está el pensamiento de hoyl día; ¡vamos!

"La conjetura de una mujer es mucho más precisa que la certeza de un hombre."

[Fondo "Hanabi ']

Ya veo. Esta es una cita por el autor Inglés de las obras maestras de la literatura infantil como "El libro de la selva", de Rudyard Kipling-san.

En otras palabras, cuando los hombres dicen que algo es definitivamente el caso, no es para ser invocado, mientras que cuando las mujeres dicen que algo es, probablemente, de esa manera, es mucho más cerca de la verdad.

Por ejemplo, Satoshi-kun y Satoko-chan están hablando de una niña.

"¡Ella definitivamente me gusta!" dice Satoshi-kun.

"Lo más probable es que esa chica odia Satoshi-kun." Y Satoko-chan está más cerca de la respuesta correcta. (Ríe) Ese es el tipo de corazonada que ella tiene. Sí.

Bueno, pero actualmente mi exposición individual abrió con muy buenas críticas. Sí. Um, estoy muy feliz por eso. Nara Yoshitomo-san también fue a verlo así. En ese momento, verdad ... Así que hay esas dos imágenes de los perros en muestra. Una vez, Naracchi se acercó y miró a la obra a medio terminar. Miró a la pintura del perro y luego fue como, "Esto es genial! ¿Vas a sacar otro?" (Risas) Como ese se había completado en mayo o así. "No, Oh-chan, sería mejor como una serie. Parece que debería haber otro."

Yo estaba como, "¿Eh?" Espere,  yo sólo tenía un poco más de un mes. Era enorme y bueno, yo no sabía cuánto trabajo Arashi tendría y cuánto estaría involucrado. En esa nota, así, en aquel entonces, cuando llegaba a casa, estaba allí.
Y, por supuesto, que había tenido un montón de diversión dibujando al perro. Así que había una posibilidad de elaborar otro, incluso si estaba corto de tiempo. Verdad, ¡dibujémoslo! Así que eso es lo que pasó. Realmente fue con prisa que dibujé el otro.

Y luego vino a ver la exposición. Y entonces él estaba interesado en ese espacio.

Hombre, de verdad ... Era como, "Ya veo!" Mm. Una vez que llegues a la clase de Nara-san, ya sabes estas cosas, probablemente. Mm. También me gusta ese lugar, incluso si me permite decirlo. Ese espacio.

Mm. Así que en realidad, fue algo bueno que dibujé otro.

Mm. Así que yo estaba un poco feliz por eso. Sí. La certeza de Nara-san fue precisa, creo.

Hombre, yo estoy muy agradecido por ello. Bueno, voy a seguir haciendo esto, poco a poco, hablando de la exposición individual.

Eso es todo; este fue Ohno Satoshi!

0 comments:

Post a Comment