Saturday, October 10, 2015

[RADIO] 2015.10.08 ARASHI DISCOVERY - El temor de Ohno en los ascensores / Ohno's biggest fear in elevators

Enjoy the daily radio program of Ohno Satoshi. Thank you to Twosen at livejournal for the translation from Japanese to English. Translation to Spanish by Arashi Peru.

Disfruta del programa radial diario de Ohno Satoshi. Gracias a Twosen de Livejournal por la traducción del japonés al inglés. La traducción al español es por Arashi Perú.



2015.10.08 AD - Mount Fuji's original form never changes

Good morning. This is Arashi's Ohno Satoshi. Here's today's thought of the day; come on!

"Perfect when clear,
perfect when cloudy;
Mount Fuji's original form
never changes."[1]

[BGM 'Ai wo Sakebe']

This is a quote by the swordsman and statesman who lived in the Bakumatsu period to the beginning of the Meiji period, Yamaoka Tesshū-san.

Just like how Mount Fuji's form never looks different no matter what the weather, people should also not lose sight of themselves no matter what the circumstances. In other words, one should live true to one's self.

Well, even if you have many failures, that's all experience. Which means we should all make lots of embarrassing memories!

Right, so on that note. (laughs) Speaking of embarrassing...? The other day I was taking submissions, right? For anecdotes of your mysterious mess-ups? Mm. So I've received them. Let's read them.

From Kaho-san.
"Until recently, I've always thought that rather than 'Mach (mahha)' the speed-related word was 'Macp (mappa)'. When I was talking to my school friends, I just suddenly said that I was gonna 'run at mappa speed' and the majority of my class just looked at me blankly. They politely corrected me, but not only that, for some reason I thought that 'mahha' was short for 'max speed (makkusu hayai)'. My whole class laughed at me and I was so embarrassed."

You know, that's how it is. Sometimes when you just randomly think certain things and say it out loud, the embarrassment just doesn't go away. (laughs)

But well, 'max speed' is funny. That really has a punch! (laughs)

Right, next. From Koro-san.
"My embarrassing experience was when I was with my children in an elevator. While in the middle of a quiet elevator, my children couldn't stand the tension any longer and started to say, 'Daffun da!'[2] over and over again. In the silence, the old gag kept resounding and the other passengers in the elevator were doing their best to pretend they hadn't heard it. That was, until now, the most embarrassing few minutes I've ever had."

I see. I understand though, children are sensitive, aren't they? They wouldn't be able to stand it.

For me, now, once I got in an elevator alone and the door closed. And after a while I was thinking, 'It's really taking ages, huh?' Then I realised I hadn't pressed anything. (laughs)

Then when you're in an elevator, do you say it? "Which floor?" Like the people who got on first. Is it better to say it? That's a tough one, right? Like for example, if I got on first, then people come in after me, I'm closest to the buttons so you'd think so, right?

But I just can't say it. (laughs) Partly because I don't want to be found out.

But then there's no way I won't be facing at least some of them, behind me. "Which floor?" That's kind of a fear of mine. So I kinda just end up silent. So I tend to step back from the buttons. Why is that? Maybe I'm just too chicken.

Or something like that, I guess?

That's all; this was Ohno Satoshi!


2015.10.08 AD - La forma original del Monte Fuji nunca cambia

Buenos días. Los saluda Ohno Satoshi de Arashi. 
 ¡Aquí va el pensamiento del día!

“Perfecto cuando está despejado,
perfecto cuando está nublado;
la forma original del Monte Fuji
nunca cambia”.

[Fondo 'Ai wo Sakebe']

Esta es una cita del espadachín y político Yamaoka Tesshu-san que vivió en el perido Bakumatsu hasta los inicios del periodo Meiji.

Así como la forma del Monte Fuji nunca cambia sin importar el clima, las personas tampoco deben perderse de vista a sí mismas bajo ninguna circunstancia. En otras palabras, debemos vivir siendo honestos con nosotros mismos.

Bueno, incluso si fracasas muchas veces, todo vale como experiencia. ¡Por eso está bien crear recuerdos de situaciones embarazosas!

Cierto, y hablando de eso (risas)... de situaciones embarazosas… El otro día les pedí que envíen mensajes, ¿recuerdan? Sobre anécdotas misteriosas de sus momentos embarazosos. Vamos a leerlos.

De Kaho-san.
“Hasta hace poco creía que la palabra para referirse a la velocidad era 'Macp (mappa)' y no 'Mach (mahha)'. Cuando hablaba con mis amigos del colegio solté que iba a 'correr a velocidad mappa' y casi toda la clase me quedó viendo raro. Fueron amables al corregirme, pero no acabó ahí. Por alguna razón, también creía que 'mahha' era la forma corta de decir 'max speed (makkusu hayai)'. Toda mi clase se rió de mí y me dio mucha vergüenza”.

Bueno, eso pasa. A veces cuando crees ciertas cosas que no son así y las dices en voz alta, la vergüenza simplemente no te deja (risas)

Pero bueno, 'max speed' fue divertido. ¡En verdad es como para cerrar con broche de oro! (risas)

El siguiente es de Koro-san.
“Mi anécdota es de cuando estaba en el ascensor con mis hijos. Todos estaban en silencio, y mis hijos ya no podían soportar  la tensión y empezaron a decir 'Daffun da!' una y otra vez. En medio de la tranquilidad, ese chiste viejo resonó y las otras personas en el ascensor se esforzaban en fingir que no habían oído nada. Hasta ahora, esos han sido los minutos más embarazosos de mi vida”.

Ya veo. Pero los entiendo, los niños son sensibles, ¿no? Es natural que no hayan podido evitarlo.

En mi caso, una vez entré solo al ascensor y la puerta se cerró. Después de un rato pensé 'está demorando la vida' Y luego me di cuenta que no había apretado ningún botón (risas).  

Y cuando están en el ascensor, ¿lo dicen? '¿a qué piso?' Las personas que entran primero, ¿es mejor si lo dicen? Esta es difícil, ¿no? Por ejemplo, si yo entro primero, y luego vienen más personas, yo soy el más cercano a los botones y debería decirlo, ¿no?

Pero no puedo hacerlo (risas). En parte porque no quiero que me descubran.

Pero tampoco hay forma que pueda evitar estar al frente de por lo menos una persona, detrás de mí. '¿A qué piso?' Es como un temor mío. Así que al final me quedo en silencio. Y prefiero mantenerme alejado de los botones. ¿Por qué? Tal vez soy muy gallina.

O algo así, ¿creo?

Eso es todo, ¡este fue Ohno Satoshi!

0 comments:

Post a Comment