Tenemos parte de la entrevista a ARASHI en Only Star (ORISTA). Esta vez es de Aiba. Gracias Yun-Miyake por la traducción al inglés y permitirnos traducirla al español.
Thank you to Yun-Miyake for translating part of the ARASHI interview for Only Star (ORISTA) and also for let us translate it in Spanish. This is Aiba´s part.
Thank you to Yun-Miyake for translating part of the ARASHI interview for Only Star (ORISTA) and also for let us translate it in Spanish. This is Aiba´s part.
AIBA MASAKI
--- Your solo song ‘Mr. Funk’ is the continuation of the previous solo ‘Disco Star’, the melody is very cool. 相葉: It’s cool, but the song writer had a hard time to decide the lyrics which suited Mr. Funk. At the beginning, the lyrics were very different and finally the song writer decided to use the current’s lyrics. The tempo was lowered and they totally modified it. It was cool with high tempo and it sound like a BGM. After lowering the tempo, they began to insert the lyrics and the world of Mr. Funk finally could be seen. In the mean time, it became an opposition to ‘Disco Star’. --- You sang something like ‘That rumor you heard about a Star? Well, I won't be beaten by him so easily!’ 相葉: Because those two songs were written by the same person, if it was not, I would have been so angry that they bullied ‘Disco Star’ (laugh). Maybe he wrote it with passion. --- The key is high for this song and we can hear the beauty of Aiba san’s voice. 相葉: At first, the director told me to sing it with lower key, but then he told me to raise it. It was already close to my limit to sing high key. --- You worked so hard for it. 相葉: I did. I worked hard for the rap part as well. It was just like what I expected, it made so happy with the result. From now on, we have to think about the choreography, still a long way to go. I want everyone to see the performance. --- You have to think about the performance, which will be more spectacular from the previous concert. 相葉: That’s why it’s difficult for us in deciding the concept of the performance, since the song is a little bit ballads. But I like the fooling around concept or being serious but fooling around. I want to do the same thing this year, because it’s hard to fool around in front of 50 thousand people. --- Would you come up with something equal with “Disco Star walk”? 相葉: It isn’t only that kind of thing, I will show up with something else. I’ll work hard with ‘Mr. Funk’. --- Next is the question from the readers, “I love ‘Mr. Disco Star’, would you come up with another character in the next performance? (Niigata, 46, female) 相葉: I didn’t mean to make a character, but it came just like that. How should I put it, I’m afraid that I’m running out of character in the end and can only play acoustic guitar (laugh). --- What was the main point of the goods from Miyagi concert? (Kagoshima, 19, female). 相葉: If we talk about Miyagi, it must be Arashi mark, we created it with Date Masamune style (a daimyo of Miyagi of Sengoku period (the beginning of Edo period)) and another one is the T-shirt with ‘soybean-green’ color. I love all of the goods from Miyagi concert. --- What kind of birthday present or souvenir you got from the member that left a deep impression for you?
相葉: Last year, I got a souvenir
from Riida which he bought in Nara. A sticker with ‘Beware of Deer’ written
on it, I’ve been thinking where to attach it because I have to decide it
properly. It still in my living room now.
--Can you explain what type of man are you? 相葉: I wake up early in the morning recently. I’m no longer sleeping until the very last minute before going to work. I have a lot of things that I want to do at daylight. I go to bed earlier and wake up early in the morning, so I think I’m a morning person, am I becoming an old man? (laugh)--- |
AIBA MASAKI
--- Tu canción en solitario
'Mr. Funk 'es la continuación de la anterior en solitario' Disco Star ',
la melodía es muy fresca.
相葉: Es
genial, pero el escritor de la canción tenía un tiempo difícil decidiendo que
la letra se adapte al Mr. Funk. Al principio, la letra era muy diferente y,
finalmente, el escritor de la canción decidió usar la letra actual. El tempo se bajó y
totalmente lo modificó. Ha sido muy genial con un tempo alto y que suene como
una música de fondo. Después de bajar el ritmo, comenzaron a poner la letra y
el mundo del Mr. Funk, finalmente se podía ver. Por el momento, se convirtió en
algo opuesto a 'Disco Star'.
--- Tu cantas algo como "Ese rumor que
escuchaste acerca de una estrella? Bueno, no voy a ser derrotado por él tan
fácilmente!
相葉: Porque esas dos
canciones fueron escritas por la misma persona, si no fuera, yo habría estado
tan enojado que bulearan a 'Disco Star' (risas). Tal vez lo escribió con
pasión.
--- El tono es alto para esta
canción y podemos escuchar la belleza de la voz de Aiba san.
相葉: En un principio, el
director me dijo que cantarla con un tono bajo, pero entonces él me dijo que
lo subiera. Ya estaba cerca de mi límite para cantar en un tono alto.
--- Tú trabajaste tan duro para ello.
相葉: Si lo hice. He trabajado
duro para la parte del rap también. Era como lo que esperaba, me hizo tan
feliz el resultado. A partir de ahora,
tenemos que pensar en la coreografía, aún queda un largo camino por recorrer.
Quiero que todos puedan ver la actuación.
--- Tú tienes que pensar en la actuación, que será más
espectacular al del concierto
anterior.
相葉: Es por eso que es
difícil para nosotros para decidir el
concepto de la actuación, ya que la canción es un poco como balada. Pero me
gusta el concepto de perder el tiempo o no ser tan serio. Quiero hacer lo
mismo este año, porque es difícil perder el tiempo frente a 50 mil personas.
--- ¿Quieres venir con algo
igual a "a la caminata de Disco Star"?
相葉: No es solamente ese tipo
de cosas, voy a aparecer con algo más.
Voy a trabajar duro con 'Mr. Funk '.
--- La siguiente es la
pregunta de los lectores: "Me encanta 'Mr. Disco Star ', ¿vas a venir
con otro personaje en tu próxima
actuación? (Niigata, 46, mujer)
相葉: No era mi intención
hacer un personaje, pero llegó sin
más. ¿Cómo debo decirlo, me temo que me
estoy quedando sin personajes en el final y sólo puedo tocar la guitarra
acústica (risas).
--- ¿Cuál fue el punto
principal de los goods del concierto de Miyagi? (Kagoshima, 19, mujer).
相葉: Si hablamos de Miyagi,
debe ser el signo de Arashi, creamos
con fecha el estilo Masamune (un daimyo de Miyagi del periodo Sengoku (el
comienzo del periodo Edo) y otra es la camiseta con el colo de la 'soja verde
'. Amo todos los goods del concierto
de Miyagi.
-- ¿Qué tipo de regalo de
cumpleaños o un recuerdo tienes del miembro que dejó una profunda impresión
para usted?
相葉: El
año pasado, tengo un recuerdo de Riida que compró en Nara. Un sticker que
dice "Cuidado con los ciervos" escrito en él, he estado pensando
dónde voy a ponerlo porque tengo que decidir correctamente. Todavía está en
mi sala.
--- ¿Puedes explicar qué tipo
de hombre eres? 相葉: Me
despierto temprano en la mañana
recientemente. Yo ya no estoy durmiendo hasta el último minuto antes de ir a
trabajar. Tengo un montón de cosas que quiero hacer en la luz del día. Me voy
a la cama temprano y me levanto
temprano en la mañana, así que creo que soy una persona de la mañana, me
estoy convirtiendo en un anciano? (rie)
|
0 comments:
Post a Comment